Home PageAbout UsGalleryNews LetterLinksEventsJoin/Renew MembershipContact
 Return to Main Gallery
Event Album: Shinto-style Wedding : 08/11/2018
Event Note

 It’s been more than a year since I had declared “We’ll do a Shinto
Wedding”, and I still have no idea what had made me say that. But I now
believe it was meant to be…

The most difficult part was to plan the program as a cultural event not a
private ceremony while it was understandably one of the arguments I
received. Then there were issues and problems we had faced from the
beginning, including having failed 2 ideal venues, unsuccessful grant and
online donations, no Kannushi priest, and so many more. Nothing seemed
working. At the same time, however, some things had strangely and
unexpectedly started coming together little by little:

First, we had a couple willing to volunteer, the perfect candidate for a
bride and groom, except they were living in Tokyo. So, when I learned they
were coming to NY, the August 11th was set for the wedding day. Only problem
of the date was that the bride’s wedding costume weighs easily over 30Lbs
and the gown is made of materials like thick futon-mattress, so it’s no
doubt unbearably too hot to wear outside in mid-summer. So, we had to change
the venue from a Japanese garden to the auditorium of Millbrook High School.
But still, the costume was extremely heavy, but our bride was brave enough
to tolerate it throughout the ceremony. The Bridal Procession, “Hanayome
Gyoretsu” is one of the attractions of Shinto wedding since traditionally
families and relatives wear beautiful Kimono. So we needed not only Kimonos
but also lots of additional items to wear them, and luckily I found a center
where we could borrow them for free. I looked for a Kannushi priest for free
service but failed. Then I was just about contacting two Broadway actors my
friend introduced me to hire when I received email from a college student.
So he got the acting job over Broadway actors. Two students did great job on
researching items and music relating to Shinto wedding. Then one played the
Sub-Master and the other did Miko the Maiden and she also wrote an essay
about “Future” which we published in the Program. We had Millbrook High
School Japan Club members made Mizuhiki-ties for invitation cards, and three
of them helped for decorations and participated in the bridal procession
wearing Kimono. Another played the Master leading the program and also
completed a beautiful origami crane craft piece formed a word “Mirai - the
Future”. Our audio man, said he didn’t know what he was supposed to do at
the beginning. The day of the event, however, he was perfectly in control.
The four students had only a month to practice on speaking Japanese, but
when they performed no one could guess they had never done it in public
before. It was extremely difficult as it wasn’t just speaking the foreign
language but also understanding what others saying also in Japanese in order
to follow the scenario. They did it so perfectly and I was very proud of
them. I regret that I had forgotten to mention that in my speech, but I’m
glad I now have a chance to tell everyone.

So, all things had finally started coming together in July only a month
before the event. After hearing we had the audience with well over a hundred
people in spite of rain and road restrictions, and we were still receiving
praise from people days later, I cannot thank enough all the volunteers who
came to support this program at the end. In spite of limited time to
practice, Kimono Kitsuke was done very well by our members, and students did
great job on leading program. The decorations were simple but very special
because these students worked together to create the image of the Shinto
Wedding which they had never seen before. As I mentioned in my speech, we
always have to work with other people no matter what we do and where we are,
but I always believe a good teamwork is the best tool for a successful job.
And we’ve proved it.

I’d like to thank to Millbrook Educational Foundation for a grant, Arts
Mid-Hudson for PR, Japan Education Center for Kimono materials, and
Millbrook High School and Millbrook School District for the facility. I also
thank to our volunteers who did Kitsuke, tea serving and photo & video
filming, to whom for their generous donation, members and friends who made
or lent us precious wedding utensils and stage items, and to whom gave me
valuable ideas and advice. Respectful Senior Kannushi, Rev. K. Barrish, of
the Tsubaki Grand Shrine may have no idea how much I appreciated his kind
word as it had given me such encouragement. It was a true blessing. And
last, I’d like to sincerely thank to Georgia-san, my codirector, who had
never given up on me during entire period. Her trust was the very thing kept
me go on.

Thank you, everyone, for your support. It was such a rewarding work I’ve
ever experienced as a project leader.

Midori Shinye

Director, Culture Program - Shinto Wedding Project
 「神前結婚式をやりましょう」と宣言したのは一年以上も前のことでした。一体何を 思ってその様な発言をしてしまったのか未だに分かりませんが、今考えると間違いな く意味があったのだと思います。一番難しかったのは結婚式を個人のイベントではな くカルチャープログラムとして企画をするということでした。実際その理由で反対意 見もありました。それからいろいろな困難な問題にぶつかりました。まず2カ所の理 想的な場所を失ったこと、グラントとオンライン寄付の失敗、神主が見つからないこ ととか兎に角最初は全く何もうまくいかない状態でしたが、しかし不思議なことに同 時に何かが少しづつ動き始めました: まず最初にパーフェクトな花嫁花婿のボランティア候補者が見つかりました。ただし 東京に住んでいたので、NYに来るということを知った時に8月11日という日を結婚式 の日取りに決めました。しかし問題は、花嫁衣裳が30Lbs以上は間違いなくすると思 われる程重いのと布団の様に分厚いのでまず真夏に外で着るには耐えられない...と いうことで残念ながら会場を日本庭園からミルブルック高校の講堂に移しました。そ れでも式の間中あの重さに耐えた花嫁の根性はあっぱれでした。伝統的に家族・親族 が美しい着物を着て参加する花嫁行列は神道式結婚式の魅力的な点です。その為に着 物だけでなく数々の小物が必要ですが幸運なことに無料で借りられるセンターを見つ けました。無料サービスの神主探しはしかし失敗に終わり、友人に紹介された2人の ブロードウェイ俳優にコンタクトをしようとしている丁度その時に一人の大学生から オファーがあり神主の役目の仕事をお願いしました。二人の生徒が神前式結婚式に関 するリサーチを良くやってくれまして、そのうち一人は巫女を演じもう一人は副司会 者の役目を担当しました。招待状に使った水引はミルブルック高校のジャパンクラブ メンバーが制作、そのうちの3名に飾りつけと着物を着て花嫁行列に参加してもら い、もう一人は司会者としてプログラムをリードすると共に「未来」という漢字を形 どった折り鶴の作品を完成。最初は何をしていいのか全く分からないと言っていた オーディオ係はイベントの日に立派にこなしてくれました。4名の生徒は一ヶ月弱と いう短期間に日本語を練習した結果を、今まで一度もあの様な環境でこなしたことが ないとは想像できない程うまく演じました。ただ単に外国語を話すというだけでな く、日本語をしゃべっている相手の言っていることも理解しないとシナリオについて いけません。その様な困難なタスクにも関わらず当日立派に成し遂げた彼らを誇りに 思いました。ついうっかりしてスピーチでそのことを伝えるのを忘れてしまったので 今この機会に公に言えて嬉しいです。 今考えるとイベント日の1ヶ月前になってようやく全体がまとまってきたというのが 事実です。雨と道路閉鎖等のトラブルがあったにも関わらず100名以上の観客に来て 頂いたことと、当日から数日後にもまだ感激したという言葉を受け取って、最後の段 階でボランティアの皆さんに多大な協力をして頂いたことに感謝の言葉がありませ ん。練習をする機会が殆どなかったにも関わらず着付けを良くして頂き、生徒達も立 派にプログラムをリードしてくれました。飾りつけは大変シンプルなものでしたが生 徒達が今まで一度も見たことのない神道式結婚式のイメージを皆で協力し合って作り 上げたという所に特別な意味がありました。スピーチでもお伝えした様に、どこで何 をしようと皆必ず誰かと仕事をしないといけません。何事にも良いチームワークが成 功する第一の基盤であると信じます。このイベントでそれを証明出来たと思います。 グラントを提供頂いたミルブルック教育基金、宣伝を担当して頂いたアーツ・ミッド ハドソン、着物他貸付をして頂いた日本教育センター、それからミルブルック高校と ミルブルック地区学校協会の皆様に御礼を申し上げます。改めて、着付けとお茶の御 もてなし、写真・ビデオ撮影をして頂いたボランティアの方々に、又寄付をして頂い た皆様方、貴重な結婚式の道具を作成又は貸して頂いた方々、それから大変役に立つ アドバイスと資料を提供してくれた私の友人に心から感謝を致します。椿大神社のバ リッシュ神主様には心暖かい励ましのお言葉を頂いて本当に感激を致しました。正に あれが恵みの言葉と感じたものです。最後に、副ディレクターを務めてくれたジョー ジアさんに心を込めて感謝します。あの長い期間の間中絶え間なく勇気づけてくれた 彼女の励ましと信頼が最後まで諦めないでやれた大きな支えでした。 皆さん、本当に有難うございました。プロジェクトリーダーとして今までで一番やり がいのある仕事をさせて頂いたことに心から感謝を申し上げます。 新江 緑 神前結婚式カルチャープログラム企画ディレクター 
Last updated 10/1/2022 Copyright 2006 - 2022  Mid Hudson Japanese Community Association. All rights reserved.
For problems with website function, email webmaster