Home PageAbout UsGalleryNews LetterLinksEventsJoin/Renew MembershipContact
 Return to Main Gallery
Event Album: Rhinebeck Starr Library Ikebana Workshop: 03/13/2016
Event Note

 It was a big challenge for us to demonstrate three different Ikebana styles all at once, and we knew it would be a great idea to celebrate the first sign of spring – brightening people’s spirits and add colors to cold and grayish season with flowers. We added more colors by wearing Kimono, too.

Thanks to our instructors, Suzumi-san, Chikako-san and Atsuko-san who presented very nice demonstration then gave lessons to 30 participants. The seats were all filled and there were more people came to see the demo and workshop. In spite of the successful outcome, however, we regret for having set our budget too low because we had to get some vase on sale in order to manage the cost within the budget, that means some of them weren’t available in numbers so we couldn’t get all the same vase for the workshop. But overall, it was such an enjoyable event that after the workshop many people asked us to do it again. The most memorable thing was that we had initially planned the event on 2/13, a day before Valentine’s Day, believing that’d be a perfect day for an event with flowers. But it turned out to be the worst day for anything to do with flowers, especially when you’d need hundreds of them. At the beginning, everything seemed working well – we got a new account at a flower wholesaler, they had Valentine’s Day sale every day which we certainly planned to take advantage from, and all the 3 instructors were scheduled to go there to buy materials a day before the event and that would be 2 days before the Valentine’s Day – PERFECT! That was what I had thought until I mentioned our plan to a lady at the wholesaler… She simply said there wouldn’t be any flowers left. “Washed out” was the word she described the scene-to-be. In response to my hopeful doubt, she said “You’d better believe me” and so I did, then we changed the event date. I also believed there must’ve been a Saint somewhere above me that day because if I didn’t mention to her our 02/11 visit she wouldn’t have told me the matter-of-facts, and all of us would have been there only to find out no flowers to buy for the event. Thinking about it still gives me goose bumps as that would have been a disaster… So we learned – no flower event before the Saint Valentine’s Day.

The support and help from other volunteers and the library’s representative, Ms. Nan Jackson, were the reason this unique and exciting event became so successful. But most credit would certainly go to the great teamwork and tremendous effort of our 3 instructors who not only worked at the event but spent 5 hours at the wholesaler selecting the flowers and more hours at home to prepare the rest of the materials. I was very happy to hear they all enjoyed the event in spite of so much labor required. It could be for the flowers and buds as symbols of hope for spring, life, cheerful…and peace. Accordingly, Chikako-san’s cat had also entertained herself by playing with those alien objects, hard sponge material called Oasis which was to use in a vase to hold flowers, besides variety of flowers Chikako-san brought home. The evidence showed she had enjoyed them very much – missing buds and marks of polishing nails etc. After the event I was reported by the other instructor that we were missing some flowers, and I suspected that may have got something to do with the cat. People loves pretty thing, so as a cat. I’m glad everyone enjoyed the special event, differently anyway.

Midori Shinye
Project Leader
 3月13日Rhinebeck Starrライブラリーでの生け花ワークショップ このイベントは3つの生け花のスタイルを見せるという初の挑戦でしたが、まだまだ寒くて灰色っぽい季節にカラフルな花で気分を明るくすることで初春を祝うという意味で大変適していると思いました。また着物を着ることでもっと色を加えてみました。 インストラクターのスズミさん、千佳子さん、篤子さんにより素敵なデモの後30名の参加者にワークショップを提供してもらいました。予約はいっぱいの上他にも観客として沢山の方々がいらして下さいました。ただ残念だったのは、最初の予算設定を少し低くとり過ぎた為にバジェット内で参加者用の花器を揃えるのにセール品を捜さないといけないことになり、結果として全員同じ花器が用意できなかったことです。しかし、それにも関わらずワークショップの後またやってほしいという希望者が沢山いたのでこのイベントは成功だったと思います。今回特に忘れられないのは、元々2月13日つまりバレンタインデーの前日にこのイベントを予定していて間違いなく一番適した日だと信じていましたが、実は特に沢山の花を使うイベントとしては最悪の日だということが分かりました。最初は、花の卸業者を見つけてバレンタインデーセールがあるということでバジェット内で十分ゆとりでコストが落とせると予測。イベントの前日にインストラクターが材料を買いに行くというプランをたてて全てがパーフェクトに予定だてしていましたが、たまたま卸業者の人にそのことをチラッとほのめかしたら「その日には花は全く残っていないです」と言われました。“全て洗い流したようになくなっている”という表現に少し疑いっぽい希望を持っていた私の返事に対して「信じたほうが無難ですよ」と言われて結局そうすることになったわけです。その女性のアドバイスだけでなく、間違いなくあの瞬間に「守り神」がいてくれたのだと信じました。もしあの時私が無意識のうちに私達の花購入予定日のことをほのめかさなかったら、間違いなく当日になって行ってみてから初めてイベント用の材料が全くないことを発見していたわけですから、今だに想像しただけでも鳥肌が出ます。要するに聖バレンタインデーの前には花のイベントはやらない方が良いという教訓でした。 今回のイベントが成功した理由はボランティアの皆さんとライブラリー担当者のNanさんのおかげです。しかし一番の業績は当日のイベントでのすばらしいチームワークだけでな前日に5時間もかけて花選びをして頂いた後それぞれ自宅で他の材料の準備といい多大なる努力をして頂いた3人のインストラクターにあります。大変な労力を必要としたにも関わらず楽しかったと言って頂いたのでとても嬉しかったです。もしかしたら、春の希望・生命・喜び・平和のシンボルの花と蕾を取り扱うということに何かしら意味があるのかもしれません。どうやら千佳子さんの猫も見たことのないオアシス(花器に入れて花を固定させる硬いスポンジ)と多種の花を相手に随分楽しんだようで、蕾が欠けていたり爪を磨いたらしい後があったり… イベントの後で他のインストラクターからどうも花の数が足らなかったという報告があって、もしかしたら猫が何かしたのではないかと疑ったものです。人は誰でも奇麗なものを好むのが普通ですから猫もそうかもしれません。どんな形であれ皆さんにこのスペシャルなイベントを楽しんで頂いたようで喜ばしいことです。 新江 緑 プロジェクトリーダー 
Last updated 10/1/2022 Copyright 2006 - 2022  Mid Hudson Japanese Community Association. All rights reserved.
For problems with website function, email webmaster