Home PageAbout UsGalleryNews LetterLinksEventsJoin/Renew MembershipContact
 Return to Main Gallery
Event Album: KAKIZOME: 01/02/2016
Event Note

 Surrounded by beautiful and peaceful Origami Cranes hanging on the wall designed by our member, we again started a New Year celebrating "Kakizome", the first writing of the year, at the Arts Mid-Hudson in Poughkeepsie with people from local communities. There we saw regulars, new faces, different ages, nationalities and races all seriously focused on the characters they were writing. Some chose Kanji from the samples we had prepared, while others challenged to write their own "this year's resolution". As always, the Resolution in English required to be translated into Japanese and found appropriate or suitable characters, mostly in Kanji. And that was when OUR challenges begun - Many words are no longer commonly used in our daily life here or simply (ashamedly) we forget the spelling. Without a dictionary or iPhone (note, it wasn't existed years ago) we need to put our brains together to figure out what exactly the right Kanji to fit his/her choice of word. It felt like the harder the Resolution to achieve, the tougher to find the Kanji. I guess the resolution or goal shouldn't be that easy anyway.

One of our instructors later informed me regretfully that she mistakenly told a wrong Kanji to a guest. I'm afraid she may not be the only one. On behalf of all of our non-professional calligraphy instructors, I would like to apologize to our Kakizome guests for our errors or lack of knowledge of characters. I do believe, however, the communication between the guests and our staff while trying to understand each other and figure out the translation, is the most important and joyful part of this special program - The very first step of our cultural bridge! There was this baby held by her dad who wasn't at the Kakizome last year because, as I remember, she was still in her mom's belly. Without actually watching her growing in the last 12 months, I felt like I already knew her. It is such a wonderful feeling to think she will be growing up with a little knowledge about Japan through our Kakizome. Then I realized what a great program this is to our community.

Thank you Polly-san and the Arts Mid-Hudson for coordinating and sponsored this wonderful collaboration program for us again. And thanks, as always, to our dedicated volunteers who never give up on challenging Kanji in spite of some embarrassing moment. I'll make sure we will bring a dictionary next year. After all, everybody had fun, and that's the best way to start a New Year.

Midori Shinye
Program leader
 1月2日書初め 壁に飾られた美しい平和のシンボルの折り鶴に囲まれてまた改めてPoughkeepsieのArts Mid-Hudsonで地域の人たちと書初めを楽しみながら新年を祝いました。ゲストにはいつもの顔ぶれ、初めての方、さまざまな年齢・国籍から民族まで皆真剣な顔で字を書いていました。中にはこちらで用意したサンプルを見ながら、ある人は「今年の目標」を書くことにチャレンジしていました。いつものごとく、英語で選んだResolutionは日本語に訳してそれから適応する字(普通漢字が殆ど)にしないといけない為、その時点で今度は我々のチャレンジが始まります。何しろ日ごろ使わなくなった言葉が多く、あるいは恥ずかしながら忘れてしまっている漢字もありで、辞書やアイフォン(数年前まではありませんでした)なくしては数人が知恵を寄せ合って何とか漢字を探し出すという苦労がつきまといます。何となく「目標」が難しければ難しいほど漢字を見つけるのが困難な感じがします。まあ考えてみると目標というものはそんなに簡単なのものを選ぶべきではないわけです。 インストラクターの一人から実は間違った感じをゲストに教えてしまったと報告がありました。もしかすると彼女ひとりだけではなかったのではないかと実は少し心配です。プロの書道家の集まりでない私達のインストラクターを代表して参加者の方々に間違いや漢字がすぐに分からなかったりしたことをお詫びしたいと思います。しかしゲストの方々とうちのスタッフが一生懸命お互い理解しようと努力して何とかピッ足しの漢字を見つけようとしている会話そのものが、この特別なプログラムの一番重要な意味と楽しいところだと私は思っています。これこそ正しく「文化の橋」を築き上げる第一歩だと思います。ゲストの中にお父さんに抱かれた赤ちゃんがいましたが、去年はまだ生まれていなかったことを覚えています。この12ヶ月の間育っていくのを実際見ていなくても何となく親しみを感じました。この書初めプログラムを通して何となく日本のことを知りながら育っていくのかなと思うと大変感激しました。私達のプログラムはこのコミュニティーにとって何てすばらしいものなんだろうと改めて気づいたものです。 また今年もこのプログラムの企画とスポンサーをしてくださったポーリーさんとArts Mid-Hudsonに御礼を申し上げます。それから、いつもの如く漢字のチャレンジに諦めないで一生懸命協力して下さったボランティアの皆さん、本当に有難うございました。ぜひ来年は辞書を忘れないようにしたいと思います。しかし、皆全員で楽しんで頂いたようなので、これこそ新年のスタートとして一番ふさわしいと確信しました。 新江 プロジェクトリーダー 
Last updated 10/1/2022 Copyright 2006 - 2022  Mid Hudson Japanese Community Association. All rights reserved.
For problems with website function, email webmaster